Chapter 4 催促装运
Chapter4催促装运
邮件速览
From:JamesKennedy
To:DanielWilliams
Subject:PleaseShiptheOrderASAP
DearMr.Williams,
I'mwritingtorequestofyouthatyoushouldshipourorderassoonaspossible.
Asyouareaware,weplacedanorderfor130tonsofyoursunfloweroilonFebruary15th.YouinformedusthatyouagreedtoacceptourorderontheE-mailofFebruary19th.Consequently,weopenedanirrevocableL/CinyourfavoronFebruary27th,asperyourrequest.
ThecontractdictatesthatourordershouldbeshippedwithinfivedaysofthereceiptoftheL/C.Buttheplaintruthis,yournoticeofshipmenthasnotbeenreceivedyet.Icanonlyspeculatethatyoufailedtoshipourorderontimeforonereasonorother.
Itakethelibertyofrequestingofyoutheexacttimeanddatefortheshipment.Iwouldbemostappreciativeofyourimmediatereply.
Yourscordially,
JamesKennedy
寄件人:詹姆斯肯尼迪
收件人:丹尼尔威廉姆斯
主旨:请尽快运送所订货物
尊敬的威廉姆斯先生:
我写这封邮件,是想要催促你方尽快运送我方所订的货物。
你知道的,2月15日,我们下了订单,向你方订购了130吨的葵花籽油。2月19日,你发来了电子邮件告知我们,同意接受我们的订单。因此,应你方要求,2月27日,我们开立了以你方为受益人的不可撤销信用证。
依据合约规定,我们所订购的货物应该在收到信用证的5天之内安排装运。然而,事实就是,我们至今还未曾收到贵方的装运通知。我只能猜测,出于某种原因,你们未能准时运送我方所订购的货物。
我冒昧地请求你告知确切的装船时间和日期。如能即时回复,不胜感激。
真诚的
詹姆斯肯尼迪
1.Consequently,weopenedanirrevocableL/CinyourfavoronFebruary21st,asperyourrequest.
因此,应你方要求,2月21日,我们开立了以你方为受益人的不可撤销信用证。
★解析:
Consequently,we...,asperyourrequest.可以视为习惯用法,表示“因此,应你方要求,我们……”;其中的Consequently,we...、...asperyourrequest.都可以视为习惯用法。
★套用:
Consequently,wewillsendyouthegoodsinthreedays,asperyourrequest.
因此,应你方要求,我们将于3天之后给你方运送货物。
Consequently,wewillmakepaymentsondelivery,asperyourrequest.
因此,应你方要求,我们在交货时付款。
Consequently,wewillshipthegoodstomorrow,asperyourrequest.
因此,应你方要求,我们将于明天给你们装运货物。
2.Icanonlyspeculatethatyoufailedtoshipourorderontimeforonereasonorother.
我只能猜测,出于某种原因,你们未能准时运送我方所订购的货物。
★解析:
Icanonlyspeculatethatyoufailedto...foronereasonorother.可以视为习惯用法,表示“我只能猜测,出于某种原因,你们未能……”;其中的Icanonlyspeculatethat...、Youfailedto...都可以视为固定用法。
★套用:
Icanonlyspeculatethatyoufailedtodeliverourgoodsatourrequestforonereasonorother.
我只能猜测,出于某种原因,你们未能依照我们的要求来运送货物。
Icanonlyspeculatethatyoufailedtosendusthegoodsonscheduleforonereasonorother.
我只能猜测,出于某种原因,你们未能依照预定计划给我们寄送货物。
Icanonlyspeculatethatyoufailedtoshipthegoodsyesterdayforonereasonorother.
我只能猜测,出于某种原因,你们未能在昨天给我们装运货物。
1.Iwouldappreciateitifyoucouldeffectshipmentassoonaspossible.
如能尽早装运,不胜感激。
2.Iwouldbemostappreciativeofyourimmediateshipment.如能即时装运,不胜感激。
3.Youaresupposedtoshipourorderwithinthreedaysofreceiptofpayment.
收到付款3天之内,你们应该安排装运我们订购的货物。
4.Pleaseeffectshipmentatyourearliestconvenience.请尽早安排装运。
5.Theshipmentofourorderwassomehowdelayedforaweek.
不知道是什么原因,我们订购的货物装运事宜被延误了一周时间。
6.ThedateofarrivalwillbeonJuly21,2017.
到货日期应为2017年7月21日。
7.ThedateofarrivalwillbeonSeptember15,2017.
货物到达时间是在2017年9月15日。
8.Ifthere'snoaccident,youshouldreceivethegoodsonAugust20,2017.
正常情况下,您的货物在2017年8月20日就能够收到。
9.Theshippingdocumentshavebeensenttoyoubyfax.
出货资料已经通过传真发送给贵方。
10.ThefirstpartofthegoodswillbearrivedonJune23,2017,andtherestwillarrivedthreedayslater.
第一批货物将会在2017年6月23日到达,余下的部分3天之后也会到。
温馨提示
★例文写作要点:
1.表明写这封邮件的目的,是想要催促对方尽快安排装运;
2.简述己方下订单、对方接受订单、己方开立信用证的前后事由;
3.提醒对方,并未依据合约规定安排装运;
4.请求对方告知确切的装运时间,表明期待对方尽早回复。
★E-mail中常用的货运相关用语:
airwaybill空运提单cargoreceipt陆运收据
C&F-costandfreight成本加运费价(离岸加运费价)
CIF-cost,insuranceandfreight到岸价(成本加运费、保险费价)
FOB-freeonboard离岸价(船上交货价)
immediateshipments立即装运landingcharges卸货费
optionalport选择港(任意港)optionalcharges选港费
optionalchargestobebornebytheBuyers选港费由买方负担
portofdestination目的港portofdischarge卸货港
portofshipment装运港promptshipments即期装运
regularshippingliner班轮timecharter定期租船
timeofdelivery交货时间timeofshipment装运期限
voyagecharter定程租船