02 科学技术
02科学技术
发明创造
Dialogue
CarlfeelspitifulthatSteveJobsdiedofdisease.
史蒂夫·乔布斯因病去世,卡尔为此觉得很遗憾。
Carl:It'sreallyagreatpityaboutthedeathofSteveJobs.Heissuchanoutstandingman.
卡尔:史蒂夫·乔布斯的离世真是一个很大的遗憾,他是一位如此杰出的人!
Henry:AstheCEOandoneofthecofoundersofApple,hehadmadegreatcontributionstotheworld.
亨利:作为苹果公司的首席执行官和创始人之一,他对世界做出了很大的贡献。
Carl:HaveyougottheApple'sproducts?
卡尔:你用过苹果的产品吗?
Henry:Yes,IboughtaniPodlastyear.Itisverygood.Thetonequalityisexcellent.
亨利:是的,我去年买了一个iPod。它很好,音质非常出色。
Carl:TheiPhone4sisonthemarketnow.Thefunctionsofthismobilephoneareratherpowerful.There'snoneedofaPCanymoreifyouhavethis.I'meagertogetone.ButIjustgotacellphoneseveralmonthsago.
卡尔:iPhone4s现在已经上市了,这部手机的功能相当强大。如果有了它,就用不着电脑了。我很想要一个,但是我几个月前刚买了一个手机。
Henry:TheiPadisgoodaswell,veryportableandeasytooperate.
亨利:iPad也很不错,便于携带,操作也很简单。
Carl:I'mwaitingfortheunveilingoftheiPad3.
卡尔:我在等iPad3的问世呢。
Henry:Yes,itisworthexpecting.ButJobs'sdeathmayhavesomeinfluencestothisnewproduct.
亨利:嗯,很值得期待。但是乔布斯的去世可能会对这个新产品造成一些影响。
Carl:Maybe,hopingtheiPad3alsocanbedesignedfollowingJobs'theory.
卡尔:也许会,希望iPad3也能按照乔布斯的理念来设计。
Notes
1.outstanding[autstndi]adj.杰出的,显著的
2.cofounder[ku'faund]n.共同开办人,共同创立人
3.function[fkn]n.功能;v.运行,起作用
4.portable[p:tbl]adj.便于携带的,手提式的,轻便的
5.operate[preit]v.操作,运转;动手术;经营
6.unveil[nveil]v.揭露
小贴士
IbelieveApple'sbrightestandmostinnovativedaysareaheadofit.AndIlookforwardtowatchingandcontributingtoitssuccessinanewrole.
——StevenJobs
我相信,苹果的未来将更加光明,更具创造力。我期待未来苹果的成功,也将为此尽自己的绵薄之力。
——史蒂夫·乔布斯
基因问题
Dialogue
DanmeetsacrossKentinastreet.
丹在街上遇到了肯特。
Kent:Whatdidyoudoatyourweekend?
肯特:你周末干什么了?
Dan:Iwatchedamovielastnight,reallyexciting.ThetitleisTheSixthDay.
丹:我昨晚看了一部电影,非常令人兴奋,片名叫《第六日》。
Kent:TheSixthDay?Who'sthestarring?What'stheplot?
肯特:《第六日》?是由谁主演的?什么情节?
Dan:TheheroisactedbySchwarzenegger.Itismainlyabouttheproblemscausedbyclonetechnology.
丹:男主角是由施瓦辛格扮演的。主要是关于克隆技术引发的问题。
Kent:Itmustbeverycoolandfantastic.Ireallylovethismuscleman.WasSchwarzeneggerbecloned?
肯特:那一定酷毙了,我非常喜欢这个肌肉男。施瓦辛格被克隆了吗?
Dan:Youareright.Hefoundamaninhishousewhowasthesamewithhimoneevening.Thenhewasconfusedandtriedtodigthisout.
丹:你说对了。一天晚上他发现有一个和他一模一样的人在他家里,他很困惑,决心把一切搞明白。
Kent:Didhekilltheclonemanintheend?
肯特:他最后把那个克隆人杀死了吗?
Dan:No,theybecamefriendsatlastandtheypunishedthewickedscientisttogether.
丹:没有,他们最后成为了朋友,一起惩罚了那个缺德的科学家。
Kent:Cloneisreallyacomplicatedthing.IthinkIwillbethreatenedtodeathifanothermyselfstandinfrontofme.
肯特:克隆确实是一个很复杂的问题。如果另一个自己出现在我面前的话,我想我会被吓死的。
Dan:Thentheworldwillbetotallyinamass.Wecan'tdistinguishwhoistheoriginalone.Itisreallyabsurd.
丹:那这个世界就会完全混乱了。我们分不清楚哪个才是真人,那真是太荒唐了。
Kent:Ialsothinkso.Itisagainstthelawofnaturalreproduction.
肯特:我也这么想。这是违背自然繁衍规律的。
Dan:Hopethisisjustasciencefictionandwouldneverhappeninrealworld.
丹:希望这只是一部科幻小说,永远不要在现实世界发生。
Notes
1.title[taitl]n.题目;称号;片名
2.plot[plt]n.故事情节;密谋
3.clone[klun]n.无性繁殖,克隆;复制品;v.克隆
4.confused[kn'fjuzd]adj.困惑的,惶惑的;混乱的,乱七八糟的,杂乱的
5.fantastic[fntstik]adj.奇异的;极好的;不现实的
6.wicked[wikid]adj.邪恶的,恶劣的,缺德的;淘气的
7.absurd[bs:d]adj.荒谬的,荒唐的
8.reproduction[ri:prdkn]n.繁育,生殖;复制
小贴士
Theadvantagesanddisadvantagesofgeneticallymodifiedfood:
转基因食品的利弊:
Advantages:Itcanincreasecropoutputperunitofareatoreduceproducingcost.Thetransgenictechnologycanincreasethepest-resistantandantiviralabilityofthecrop.Itcanalsoimprovethestorabilityoftheagriculturalproducts,andextendtherefreshingtime.
优点:可增加作物单位面积产量;可以降低生产成本;通过转基因技术可增强作物抗虫害、抗病毒等的能力;提高农产品的耐贮性,延长保鲜期。
Disadvantages:Anumberofstudiesshowthatgeneticallymodifiedfoodswilldamagetheimmunefunctionofmammals.
弊端:多项研究表明,转基因食品对哺乳动物的免疫功能造成伤害。
航天技术
Dialogue
It'stimeforlunch.KimandMattaretalkingwhilewalkingtothedininghall.
该吃午饭了。金和马特在去餐厅的路上边走边聊。
Kim:ItissaidthattheShenzhou-8mannedspaceshiplaunchedinNovember.
金:据说神州八号在11月份发射升空了。
Matt:Yeah,I'veheardofit.Theaeronauticaltechnologyofourcountryisdevelopingataveryfastspeednow.TheTiangong-1havejustlaunchedsuccessfullyinSeptember.
马特:是啊,我听说过了。我们国家的航天技术现在发展得非常快,天宫一号9月份刚刚发射成功。
Kim:Tiangong-1isthefirstunmannedspacemoduleinChina.Itisreallyabreakthrough.
金:天宫1号是中国第一艘无人太空舱。这真是一个突破。
Matt:Yes,itisworthmemorizing.AndtheShenzhou-8andtheTiangong-1completedthefirstspacedocking.
马特:对,很值得纪念。神州八号和天宫一号完成了第一次太空对接。
Kim:Ithinkitisveryamazingandfantastic.Howcantwoobjectswhicharefarawayfromearthcancompletedifferentactionsaspreciselyaswewish?
金:我觉得这真是太巧妙太不可思议了,两个离地球如此遥远的物体怎么能够如此精确地按照人类的意愿完成各种动作。
Matt:Thisisthepowerofknowledge.Peopleareawesome.
马特:这就是知识的力量。人类是了不起的。
Kim:Maybeonedaywewouldreachoutofthesolarsystemandsearchtheouterspace.
金:也许有一天我们能够走出太阳系,探索外太空。
Matt:Yes,andthenwecancrosstheuniverseandvisitdifferentplanetseasily.
马特:嗯。那我们就能很容易地穿越宇宙,去拜访其他星球。
Kim:Itwillcometrueoneday,Ithink.
金:我想总有一天会实现的。
Notes
1.spaceship[speisip]n.宇宙飞船
2.launch[l:nt]v.发动;推出;发射;n.发射;下水;投产
3.aeronautical[,r'n:tikl]adj.航空的;飞行术的
4.module[mdju:l]n.组件,模块,模件;(航天器)舱
5.memorize[memraiz]v.记住,熟记
6.dock[dk]v.使(船)进港,进港;n.码头;被告席
7.precisely[prisaisli]adv.精确地;刻板地
8.awesome[:sm]adj.令人叹为观止的,很棒的,了不起的
9.planet[plnit]n.行星
小贴士
1.Ourcountryhasmaderemarkableprogressonaerospacetechnology.
我们国家的航天技术已经取得了长足的进步。
2.MorethanonehundredyearshavepastsincetheWrightbrothersinventedthefirstplaneintheworld.
距离莱特兄弟发明飞机至今已经过去100多年了。
3.TheBoeingCompanyisstillthegiantinaerospaceengineering.
波音公司依然在航空技术领域独占鳖头。
4.Thespacetravelwillnotbejustafantasyanymore.
星际旅行将不再是一个梦想。
5.TheAmericanscientistsplantoinventanunmannedspacevehicletoexploretheMars.
美国科学家计划发明一个无人飞行器去探索火星。
6.Modernlifeneedstheservicesoftheappliedsatellitescirclingtheearthonalargescale.
现代生活在很大程度上离不开环绕地球的应用卫星的服务。
7.Theaerospacetechnologyisahigh-techsubjectwhichdependsonthesupportofmanyothersubjects.
航空航天技术是一门高技术的学科,需要很多其他学科的支持。
建筑工程
Dialogue
OwenjustcamebackfromhisbusinesstriptoHongKong.
欧文刚刚从香港出差归来。
Mike:WhendidyoucomebackfromyourbusinesstoHongKong?
迈克:你什么时候从香港出差回来的?
Owen:Icamebackthedaybeforeyesterday.Itwasacheerfuljourney.
欧文:我前天回来的。真是一次愉快的旅行。
Mike:Youmusthaveagoodtimethere,right?
迈克:你一定在那儿玩得很开心,对吧?
Owen:Ofcourse,HongKongisawonderfulcity.Thebeautifulsceneryofseaside,andthetoweringbuildings,everythingtheremakesmelingeronwithoutanythoughtofleaving.
欧文:当然,香港是一个充满魅力的城市。海边的美丽风光,高耸入云的建筑,那里的一切都让我流连忘返。
Mike:Canyoutellmesomethingaboutyourexperience?
迈克:可以给我讲一下你的见闻吗?
Owen:OK,thespotofHongKongwhichimpressedmemostwastheZhongyinBuilding.Itlookslikeabamboo.Itissaidthatitrepresentsthespritofpower,vitalityandenterprise.
欧文:好的,香港最令我印象深刻的景点就是中银大厦。它就像一根竹子,据说它代表着力量、生机、和进取的精神。
Mike:Reallynice.IhaveheardtheInternationalFinanceCenterinHongKong.Isitgoodenough,too?
迈克:真是太棒了。我听说过香港的国际金融中心,那也不错吧?
Owen:Absolutely.ItisthetallestbuildinginHongKong.TheouterwallofitsbaseisjustlikethestyleoftheGreatWall,whichrepresentsChina.
欧文:绝对,它是香港最高的建筑。楼基的外墙就像长城的风格一样,代表着中国。
Mike:It'saningeniousdesign.HongKongisalwaysapartofthemotherland.
迈克:真是个绝妙的设计。香港从来都是祖国的一部分。
Owen:Therearealsomanybuildingsofancientstyle.StJohn'sCathedralistheoldestchurchbuildinginHongKong.YoucanfeeltheprofoundcultureandhistoryofHongKongbyvisitingtheCathedral.
欧文:也有许多古老风格的建筑。圣约翰教堂是香港最古老的教堂。去圣约翰教堂游玩,可以让你感受到香港的历史和文化。
Mike:Ihavebeenattracteddeeplynow.IwillvisitHongKongbymyselfonedayforsure.
迈克:我已经动心了。总有一天我要亲自游览香港。
Nots
1.cheerful[tiful]adj.欢乐的;令人高兴的,使人感到愉快的
2.linger[lig]v.逗留,留恋徘徊,继续停留;缓慢消失
3.vitality[vaitliti]n.活力,生命力;效力
4.enterprise[entpraiz]n.进取心;(艰巨的)事业
5.ancient[einnt]adj.古代的;古老的,年老的
6.profound[prfaund]adj.深度的,深远的;见解深刻的,深奥的
小贴士
BurjAlArab,Dubai
迪拜帆船酒店
BurjAlArabisa5-star(oftenmisleadinglyreferredtoas7-star)luxuryhotellocatedinDubai,UnitedArabEmirates.It's321metershigh(1,053ft),anditisthefourthtallesthotelintheworld.BurjAlArabstandsonanartificialisland280meters(920ft)outfromJumeirahbeach,andisconnectedtothemainlandbyaprivatecurvingbridge.Itisdesignedasasailingship.
BurjAlArabwasdesignedbyBritisharchitectTomWright.ThedesignandconstructionwereaccomplishedbyCanadianengineerRickGregory.
帆船酒店坐落在阿拉伯联合酋长国迪拜市内,是一家五星级的奢华酒店(也常常被人误认为七星级)。高321米,是世界第四最高酒店。它矗立在离朱美拉海滩280米的一个人造岛上,通过一座私人的拱桥与陆地相连。整座酒店的设计就像一艘正在航行的帆船。
酒店由英国建筑师汤姆·赖斯设计。设计和构造由加拿大工程师瑞克·瑞格里所完成。
又见UFO
Dialogue
UFOisalwaysthetopicpeoplearegladtodiscuss.JohnandDavidaretalkingaboutthistopic.
不明飞行物一直是人们乐于讨论的话题。约翰和戴维就在讨论这一话题。
John:IthasbeenmanyyearssinceAmerica'sfirstlandingonthemoon.I'mwonderingwhythere'snosecondmoonlandingplanbyanycountrytillnow.
约翰:美国第一次登陆月球已经过去很多年了。不知道为什么直到现在也没有任何国家进行第二次登月行动。
David:Ihavereadsomeadventurerecordsbooksaboutthemoonlanding.ItseemedthattheastronautshadencounteredtheUFOonthemoon.
戴维:我读过一些关于月球登陆纪实的探险纪录书籍。好像是宇航员在月球上遇到不明飞行物了。
John:Oh,itisonepieceofthemovieTransformers3.MaybeitistheMegatons.
约翰:噢,这是电影《变形金刚3》的一个片段。或许是威震天吧。
David:Thefilmisjustbasedonafiction.ButIthinkUFOdoexist.Thealiensmusthavevisitedtheearthformanytimes.
戴维:电影只是根据小说创作的。但是我认为不明飞行物的确存在。外星人一定造访过地球很多次了。
John:Iagreewithyou.ManypeoplehavewitnessedtheUFOinmanyplacesaroundtheworld.Someofthemareillusions.ButIdon'tthinkallofthemarejustunreal.
约翰:我也这样觉得。世界很多地方都有人目击过不明飞行物。一些目击事件是错觉,但我认为不是所有的情况都是假的。
David:Haveyouheardofthecropcircles?
戴维:你听说过麦田怪圈吗?
John:Yes,I'vewatchedaTVprogrammeaboutit.Itseemsthateventhescientistscouldn'texplainthereasonofthat.
约翰:是的,我看过一个关于麦田怪圈的电视节目。好像连科学家都无法解释原因。
David:SomepeopleclaimedthattheyhadseenUFOnearthesecircles.Maybewecancommunicatewiththealiensdirectlywithourtechnologyoneday.
戴维:一些人声称曾在麦田怪圈附近看到过不明飞行物。或许有一天我们可以依靠科技和外星人直接交流。
Notes
1.wonder[wnd]v.感到疑惑(好奇),想知道;n.惊奇;奇迹
2.record[rek:d]n.记录,唱片;履历;v.记录,写下
3.astronaut['strn:t]n.宇航员
4.witness[witnis]n.目击者;证据;v.目击;作证
5.illusion[i'lun]n.幻想,错误的假象,幻觉;错误,假象
小贴士
CropCircle
Acropcircleisasizablepatterncreatedbytheflatteningofacropsuchaswheat,barley,rye,maize,orcole.Cropcirclesarealsoreferredtoascropformations,becausetheyarenotalwayscircularinshape.Whiletheexactdatecropcirclebegantoappearisunknown,thedocumentedcaseshavesubstantiallyincreasedfromthe1970stocurrenttimes.Approximatelytenthousandcropcirclesappearedinthelast30yearsofthe20thcentury.NinetypercentofthosewerelocatedinsouthernEngland.Manyoftheformationsappearednearthehistorecalremains,suchasStonehenge.Accordingtoonestudy,nearlyhalfofallcirclesfoundintheUKin2003werelocatedwithina15km(9.3miles)radiusofAvebury.
麦田怪圈
麦田怪圈是指在农田如小麦、大麦、黑麦、玉米、油菜等农田上通过某种力量把农作物压平而产生出几何图案。麦田怪圈也称农作物阵型,因为他们并不总是圆的形状。麦田怪圈的出现并没有一个确切的时间。有资料记载的此类现象出现于20世纪70年代。在20世纪的最后30年内大约出现了一万个麦田怪圈,而90%的麦田怪圈发生在英国南部。许多阵型都出现在古文明遗迹附近,如史前巨石阵。一项研究指出,2003年英国大约有一半的麦田怪圈在埃夫伯里周围15千米范围内的地区被发现。